ananda devi, april 2017 books, enrique vila-matas, eve out of her ruins, ganesh matkari, half open windows, indian independent publishers, jeffrey zuckerman translations, jerry pinto translations, margaret jull costa translator, new books, speaking tiger books, translated books, vampire in love
I recently discovered Speaking Tiger , an Indian independent publisher, when I asked for suggestions of books to read on my twitter. The Sari of Surya Vilas was amongst those recommended and I suddenly found myself clicking order and gleefully requesting a marketing list from them. In that list, there were a few amazing sounding translated books that stood out! So, I thought I’d share them with you in the hopes that you find them as intriguing as I do.
An acclaimed contemporary Marathi novel, Half-Open Windows (Khidkya Ardhya Ughadya) is a striking portrait of India’s urban upper middle class on an obsessive quest for riches and prestige. Set in the enticing yet treacherous city of Mumbai, it closely follows the lives of people connected to SNA Architects, an up-and-coming firm, basking in the glory of their recent success—a high-rise in the premium area of Colaba.
As events unfold, we encounter the corrupt and ruthless Niranjan, founder of SNA, and his associate, Nita, who think bribery is a small price to pay to get to the top; another founder of SNA, the honest but naïve Sanika, and Shushrut, an aspiring writer who is no longer content to play her stay-at-home partner; an NGO worker, Swarupa, torn between her loyalty to an old friend and her duty as a whistle-blower; a lonely widow, Joshi Kaku, who wonders if moving to the US to live with her son and his family—with whom she can forge no connections—is a wise idea; and Ramakant, a young student of architecture, who is contemplating suicide in a desperate bid for attention.